DE EN
DE EN
Anreise:
Abreise:
Gäste:
Anreise:
Abreise:
Gäste:
Lagerfeuer in der Nacht bei einer Veranstaltung im Freien
Simply delicious

Eat, drink, be happy

Hearty or sweet? Or: first hearty, then sweet? The day at the Rehlegg begins with a rich breakfast buffet. With homemade jam, fresh eggs, mountain farmer’s cheese, bacon from our own smokehouse, biosphere bread from the village baker, coffee from the Dinzler and much more. So it’s good to have more than one morning in the Rehlegg! At lunchtime and in the afternoon there is a light soup, a snack, salads and cakes. And in the evening, help yourself to our daily changing specialty buffet in the gallery restaurant or eat à la carte in the Almstüberl restaurant in our hotel in Berchtesgaden. Sometimes hearty alpine dishes are served, sometimes light herbal cuisine, sometimes grandma’s secret recipes.

 

Nahaufnahme einer Nachspeise dekoriert mit unterschiedlichen Beeren und Streusel
Kleines Ferkel
Frühstück im Rehlegg

TO FEAST CONSCIOUSLY  

Because good is simply better. For everybody

Not only is it important to us that we satisfy every palate. We also invest heavily in sustainable food and rely only on meat from animal welfare. Because we value our guests. And because we believe that when it comes to “cheap” food, we all end up paying. Humans and animals and the environment.

What our Team works with comes almost exclusively from the region, often even directly from the neighboring farms. Meat and fish comes from a regional farm, game from the Berchtesgaden National Park. We even have two farmers breed the endangered Black Alpine Pig especially for us. And the spring water that we give you for free is one of the best drinking water in Germany.

 

 

Ausgezeichnete Bayerische Küche

BREAKFAST BUFFET
SNACK
SWEET SMALLNESS
SPECIALTIES - BUFFET
À LA CARTE RESTAURANT

From 7.30 a.m. to 10.30 a.m. we serve our extensive breakfast with all kinds of homemade delicacies.

From 12.30 p.m. to 4:30 p.m. you can fortify yourself with cold and warm snacks in our Lichtmannegger’s restaurant.

From 12:30 p.m. to 4:30 p.m. we offer you a sweet treat that changes daily.

From 6 p.m. you can enjoy the daily changing buffets in our gallery restaurant Lichtmannegger’s.

In our cozy Almstüberl you can indulge yourself to your heart’s content. We ask for a table reservation.

BREAKFAST BUFFET
SNACK
SWEET SMALLNESS
SPECIALTIES - BUFFET
À LA CARTE RESTAURANT

From 7.30 a.m. to 10.30 a.m. we serve our extensive breakfast with all kinds of homemade delicacies.

From 12.30 p.m. to 4:30 p.m. you can fortify yourself with cold and warm snacks in our Lichtmannegger’s restaurant.

From 12:30 p.m. to 4:30 p.m. we offer you a sweet treat that changes daily.

From 6 p.m. you can enjoy the daily changing buffets in our gallery restaurant Lichtmannegger’s.

In our cozy Almstüberl you can indulge yourself to your heart’s content. We ask for a table reservation.

Please a
nice table!

OUR RESTAURANTS  

No problem at all – where’s it supposed to be?
We have so many beautiful places.
Dining is in the gallery restaurant, in
Almstüberl, on the sun terrace, in the
Beer garden, in the farmhouse parlor or
in the dinning-room for two.

BUFFET-RESTAURANT   

The Lichtmannegger’s

First- or ground floor? In our impressive gallery restaurant you already have many wonderful options when you want to sit down. And even more so at the varied buffets, where we spoil you every evening.

 

Reichhaltiges Buffet im rustikal eingerichteten Restaurant
Nahaufnahme einer Süßspeise, die mit Puderzucker bestäubt wurde
Aufnahme einer Käseplatte, die mit Rotwein serviert wurde
In Scheiben Fleisch mit dunkler Soße und Kräutern in einer großen Gusspfanne

BUFFET-RESTAURANT   

The Lichtmannegger’s

First- or ground floor? In our impressive gallery restaurant you already have many wonderful options when you want to sit down. And even more so at the varied buffets, where we spoil you every evening.

 

Gedeckte Tische im urigen, holzvertäfelten Almstüberl

Á-LA-CARTE-RESTAURANT   

The Almstüberl

Our à la carte restaurant consists of several rooms: the Schapbachalm, the Eckaualm and the Bindalm. They are furnished as they are called: simply cozy.

Almstüberl

Almstüberl

Vorraum

Vorraum

 

Lange, für eine Veranstaltung gedeckte Tafel im urigen Almstüberl
Kellner deckt einen Tisch im urigen Almstüberl
Kürbis wird auf einem Brett kleingeschnitten und viele weitere Gemüsearten liegen um das Brett verteilt

Á-LA-CARTE-RESTAURANT   

The Almstüberl

Our à la carte restaurant consists of several rooms: the Schapbachalm, the Eckaualm and the Bindalm. They are furnished as they are called: simply cozy.

Almstüberl

Almstüberl

Vorraum

Vorraum

 

ALWAYS COZY  

The Farmhouse Parlor

The “centerpiece” in the old farmhouse and a
popular space for parties.
Ours guests love the wood-paneled parlor – for breakfast, for lunch or for afternoon coffee.

 

Kellner deckt die Tische im urigen Almstüberl für eine Veranstaltung ein
Frühstück bestehend aus Rührei, Brotkorb und Kaffee
Nahaufnahme mehrerer Weckgläser gefüllt mit unterschiedlichen Brotaufstrichen

ALWAYS COZY  

The Farmhouse Parlor

The “centerpiece” in the old farmhouse and a
popular space for parties.
Ours guests love the wood-paneled parlor – for breakfast, for lunch or for afternoon coffee.

 

Mann und Frauen in Tracht sitzen gemeinsam zusammen und Hälten ihre Hände
Romantisch dekorierter Tisch mit Kerzen, Blumenstrauß und Blütenblätter

ONLY FOR US TWO  

The dinning room for two

A restaurant all to yourself. Where can you find something like that? Our dinning room is your place for a romantic dinner for two – and our service staff is just a bell away.

OCCASIONALLY
& IN THE EVENING

The Bar

Your place for cozy hours around the fireplace.
For example with a Rehlegg’s tea or one
Alpine cocktail with fresh rosemary from our
own herb garden.

 

Gemütliche Kaminhalle mit vielen Sitzmöglichkeiten, einem offenen Kamin und urniger Einrichtung
Mitarbeiter bereitet in der Bar einen Cocktail zu und gießt diesen gerade in ein passendes Cocktailglas
Mann blickt in sein Wasserglas und lächelt
Bequeme Sitzecke bestehend aus zwei grauen Sesseln und einem Tisch im urigen Ambiente

OCCASIONALLY
& IN THE EVENING

The Bar

Your place for cozy hours around the fireplace.
For example with a Rehlegg’s tea or one
Alpine cocktail with fresh rosemary from our
own herb garden.

 

Gäste sitzen bei strahlendem Sonnenschein auf der Terrasse und unterhalten sich

OPEN – AIR – FAVORITES  

Mountain dream terrace
& Beer garden

During summer it’s the most beautiful outside.
During the day for lunch and coffee and
cake, and – if the weather holds – of course
also for dinner.

 

Terrasse

Biergarten

Zwei Gäste sitzen bei Sonnenschein auf der Terrasse und genießen Ihre Tasse Kaffee
Zwei glückliche Männer sitzen bei strahlendem Sonnenschein im Biergarten und genießen ihr kühles Bier
Kellner in Tracht serviert bei Sonnenschein einen Latte Macchiato

OPEN – AIR – FAVORITES  

Mountain dream terrace
& Beer garden

During summer it’s the most beautiful outside.
During the day for lunch and coffee and
cake, and – if the weather holds – of course
also for dinner.

 

Terrasse

Biergarten

BRAND NEW  

Wine Cellar

On request, wine tastings can take place here .
You go down over a brick entrance into the historical basement with the beautiful ribbed vault.

Drei Gäste stoßen im Weinkeller ihre Rotweingläser glücklich aneinander, vor Ihnen steht eine Käseplatte
Weingläser und Karaffe im Weinkeller
Weinkeller Details Berchtesgaden
Weinkeller im Restaurant Berchtesgaden

BRAND NEW  

Wine Cellar

On request, wine tastings can take place here .
You go down over a brick entrance into the historical basement with the beautiful ribbed vault.

FOR ALL OUTSIDE GUESTS

Reservations for breakfast and dinner
we are happy to take by phone:
08657 / 9884 – 0